Dipende dal film. Puoi fare un esempio, così ci capiamo?In origine postato da blob21
ma non c'entra,il film viene comunque falsato
Dipende dal film. Puoi fare un esempio, così ci capiamo?In origine postato da blob21
ma non c'entra,il film viene comunque falsato
Ho fatto l'esempio de L'appartamento spagnolo se leggi,ma ne potrei fare tantiIn origine postato da yurj
Dipende dal film. Puoi fare un esempio, così ci capiamo?
NO AL DOPPIAGGIO!
VIA I DOPPIATORI DALL'ITALIA!
Non ho visto l'originale, ma non c'ho trovato nulla di male nel doppiaggioIn origine postato da blob21
Ho fatto l'esempio de L'appartamento spagnolo se leggi,ma ne potrei fare tanti
CHI NON SALTA E' UN DOPPIATORE!!
In origine postato da blob21
CHI NON SALTA E' UN DOPPIATORE!!
Goldrake in giapponese?
Ah sì, quando sono stato ospitato in Grecia, ho notato che anche lì i manga erano diffusi, ma, non esistendo il doppiaggio, c'erano solo i sottotitoli.
Ricordo molto bene il fratellino di cinque anni del mio amico che guardava i cartoni animati senza capirci assolutamente niente, essendo ancora analfabeta...
ecco un bel video in lingua originale con sottotitoli....
il soggetto?? Berlusconi...
video:«Falò» presenta: Susan Gray, «Citizen Berlusconi»
Italia/USA, 2003, 56'
Download 92Mb (wmv)
-------------------------------------------
http://www.failacosagiusta.it/files/...berlusconi.htm
Norwegian Film:
http://www.nfi.no/english/_nyheter/vis.html?id=1000
Il sonoro nella versione doppiata sarebbe più scadente? Ma se i film americani sentendoli in originale hanno tutti i dialoghi ovattati e quasi incomprensibili perché i dialoghi registrati in presa diretta! Nel doppiaggio invece i dialoghi sono perfettamente nitidi, altro che più scadente, ma stiamo scherzando?!?
Senza contare che gli americani per quanto li apprezzi recitano da... (ameri)cani! I film americani con gli attori fichi, sono fichi perché li doppiamo noi. Ed io non salto perché in effetti quello del doppiatore è il sogno della mia vita.
È un vanto essere ignorati da utenti di livello 0.
Agli euradical snob antifà che danno del lei per sottolineare la distanza dal ceto del popolino rispondo con un voi (come usava quando c'era LVI) così imparano. Gradassi avvisati mezzi salvati.
Mi piace la lingua originale con sottotitoli.
E poi No non mi piace il pogo.
"La Gloria non la cerco per me stesso ma per la mia Nazione" (22gradi)